Castle Chemicals Ltd Logo

CASTILLO QUÍMICOS LIMITADOS
CONDICIONES GENERALES DE VENTA


Edición MARZO 2021

Se llama la atención del Comprador sobre las limitaciones de responsabilidad contenidas en este Acuerdo y, en particular, sobre las disposiciones de
cláusula 14 a continuación. También se llama la atención del Comprador sobre las disposiciones de la cláusula 18.1 que requieren que el Comprador examine la
Mercancías inmediatamente después de la entrega.

 

  1. DEFINICIONES
    En estas Condiciones:
    1.1 “Castle” means Castle Chemicals Ltd (registered in Scotland under number SC157459) whose registered office is at 4th Floor, 115 George Street, Edinburgh, Lothian EH2 4JN1.2 “Buyer” means any person or persons, firm or firms,
    empresa o empresas, autoridad o autoridades que
    ordenar o comprar los Bienes.
    1.3 “Contrato” significa el contrato individual particular para el
    suministro de los Bienes por parte de Castle al Comprador.
    1.4 “Bienes” significa los bienes o materiales suministrados o vendidos por
    Castillo al Comprador como se especifica en la Orden de Venta
    Confirmación.
    1.5 “Incoterms” significa Incoterms 2000 publicados por el
    Cámara de Comercio Internacional en 1999 o cualquier otro
    edición vigente a la fecha de celebración del Contrato.
    1.6 “Propiedad Intelectual” significa patentes, registradas y
    marcas no registradas, diseños registrados, aplicaciones
    por cualquiera de los anteriores y el derecho a solicitar cualquiera de los
    anterior en cualquier parte del mundo, información confidencial,
    nombres comerciales, nombres comerciales, derechos de autor y derechos en el
    naturaleza de los derechos de autor y de diseño y levántate, conoce
    cómo, nombres de dominio, invenciones, marcas de servicio y
    derechos de base de datos y derechos similares dondequiera que estén situados en el
    mundo.
    1.7 “Pedido” significa un pedido realizado para los Bienes.
    1.8 “Confirmación de Orden de Venta” significa el documento titulado
    confirmación de pedido de venta generada por Castle y enviada por
    correo postal, fax o correo electrónico de Castle al Comprador.
    1.9 “Legislación de Seguridad” significa la Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo
    Ley de 1974, etc. La Ley de Protección al Consumidor de 1987 y todas
    reglamentos al respecto; La seguridad general del producto
    Regulaciones de 2005 y toda la demás legislación de vez en cuando
    (incluida la legislación subordinada y la Unión Europea y
    legislación del Espacio Económico Europeo en el sentido de que
    tiene efecto directo en los Estados miembros) que imponen
    requisitos con respecto a la seguridad de las mercancías
    manipulación transporte almacenamiento o eliminación de mercancías o
    bienes que incorporan los bienes y la salud y seguridad
    de los usuarios de los Bienes.
    1.10 “Condiciones Especiales” significa los términos adicionales acordados
    de vez en cuando por escrito entre Castle y el Comprador.
    1.11 “Tiempo de Entrega” tiene el significado dado en la Cláusula 7.5,
    7.6 o 7.7 según sea el caso.
    1.12 La referencia a cualquier disposición legal incluye una referencia
    a ese estatuto o disposición legal como de vez en cuando
    modificada, ampliada o promulgada de nuevo.
    1.13 En la medida de cualquier conflicto entre estas Condiciones y
    las Condiciones Particulares, las Condiciones Particulares
    prevalecer.
    1.14 La referencia a cualquier Cláusula es a una cláusula de estos
    Condiciones.
    1.15 En este documento y en cualesquiera Condiciones Particulares:
    1.15.1 los encabezados son solo por conveniencia y no afectarán
    la interpretación de este documento o de aquellos Especiales
    Condiciones;
    1.15.2 el uso del plural incluirá el singular y el uso
    del singular incluirá el plural;
    1.15.3 referencias a los géneros masculino, femenino o neutro
    incluirá todos y cada uno de los géneros.
  2. APLICABILIDAD DE LOS TÉRMINOS
    2.1 A menos que Castle acuerde expresamente lo contrario por escrito
    Todo Contrato se regirá en todos sus aspectos por las presentes
    Condiciones y Condiciones Particulares. Estas condiciones
    se aplicará con respecto a cualquier contenedor o tarima
    pertenecientes al Castillo que se utilizan en relación con la
    entrega de las Mercancías. Estas Condiciones se aplicarán a cualquier
    servicios que proporciona Castle que son auxiliares de la
    suministro de los Bienes en la mayor medida posible.
    2.2 La cotización de Castle no debe tomarse como una oferta y no
    El contrato entrará en vigor a menos y hasta que una orden de venta
    Castle ha enviado la confirmación al Comprador.
    2.3 Castle está preparado para recibir el Pedido del Comprador por
    teléfono, por fax o por correo electrónico, pero no aceptará
    responsabilidad alguna por cualquier error u omisión en el
    transmisión de la Orden del Comprador.
    2.4 Castle tendrá derecho a confiar en todos los aspectos y en todas
    circunstancias sobre el contenido de la orden de venta
    Confirmación que indica la cantidad y el grado de la
    Bienes que se van a suministrar. En consecuencia, será el
    Es responsabilidad exclusiva del comprador verificar la orden de venta
    Confirmación y notificación a Castle inmediatamente después de la recepción
    de la misma cuando los Bienes no estén debidamente establecidos en
    la Confirmación de Orden de Venta.
    2.5 Cuando exista un conflicto entre la Orden de Venta
    Confirmación y cualquier cotización o estimación de que Castle
    haya dado, la Confirmación de Orden de Venta deberá
    prevalecer siempre.
    2.6 El Comprador reconoce que estas Condiciones
    prevalecerá sobre cualquier calificación o condición que se pretenda ser
    impuestas por el Comprador y cualquier curso anterior de negociación
    entre el Comprador y el Castillo.
    2.7 El Contrato se basará únicamente en estas Condiciones
    y cualquier Condiciones Especiales.
    2.8 El Comprador acepta expresamente que estas Condiciones y cualquier
    Las Condiciones Particulares prevalecerán sobre cualquier
    disposiciones contractuales ofrecidas por el Comprador. Castillo deberá
    no está obligado por y no está de acuerdo con ningún contrato
    disposiciones ofrecidas por el Comprador salvo en la medida, si las hubiere,
    que Castle lo acepta expresamente por escrito. El
    El Comprador acepta que ninguna acción tomada por Castle será
    interpretado como que Castle acepta cualquier disposición contractual
    ofrecido por el Comprador.
  3. PUBLICACIONES Y DECLARACIONES
    3.1 Todas las descripciones, ilustraciones e información contenida en
    (i) Los catálogos, listas de precios, material publicitario y
    otras publicaciones y (ii) etiquetas adheridas o adheridas a
    Envases y embalajes de Castle o cualquier otra garantía
    artículo relacionado con las Mercancías se considerará como
    aproximados solamente y son para presentar meramente una idea general
    de los Bienes descritos en ellos y no formarán parte de
    el Contrato o se considerará que importa cualquier garantía
    con respecto a los Bienes a menos y en la medida en que el
    Castle acuerde expresamente lo contrario por escrito.
    3.2
    3.2 El Comprador reconoce que al celebrar el Contrato,
    no se ha basado en ninguna representación oral o escrita
    compromisos o garantías hechos por o en nombre de Castle
    excepto en la medida en que dicha representación se establezca
    por escrito y expresamente incluido en el Contrato.
    3.3 Nada en el Contrato se interpretará como una exclusión de Castle
    responsabilidad en caso de tergiversación fraudulenta
    hechos por Castle o por los cuales Castle es responsable.
  4. PRECIOS
    4.1 Salvo que Castle acuerde lo contrario por escrito o
    indicado en la Confirmación de Orden de Venta o cualquier Especial
    Condiciones, el precio de los Bienes será el vigente en
    el Tiempo de Entrega. Salvo en la medida en que lo contrario
    puede indicarse en la Confirmación de Orden de Venta, el precio de
    la Mercancía se establece como un precio por tonelada, litro o kilogramo
    según sea apropiado. Salvo en la medida en que lo contrario pueda
    constar en la Confirmación de Pedido de Venta, el precio del
    Las mercancías excluyen el transporte, el seguro, la entrega
    y descarga.
    4.2 Salvo que Castle indique expresamente lo contrario por escrito,
    los precios son cotizados por Castle sin IVA, que Castle
    se agregará a la tasa vigente correspondiente.
    4.3 Castle tendrá derecho a cobrar intereses al Comprador sobre cualquier
    sumas pagadas con retraso en virtud de un Contrato desde la fecha de vencimiento hasta la
    fecha del pago. Dicho interés se calculará sobre una
    diariamente a una tasa del tres por ciento (3%) por encima del
    tasa de préstamo base de National Westminster Bank plc de vez en cuando
    tiempo prevaleciente, tanto después como antes de cualquier juicio.
    4.4 Cuando el precio de un elemento de energía, combustible, materia prima
    o transporte utilizado o contratado por Castle para
    fabricar los Bienes aumenta por encima del precio a pagar
    a la fecha del Contrato, entonces Castle podrá aumentar la
    precio a pagar por el Comprador por una cantidad proporcional
    calculado por Castle actuando razonablemente y teniendo en
    cuenta ese aumento y la cantidad proporcional de ese
    elemento dentro del costo total de fabricación de los Bienes.
    Castle notificará o enviará un correo electrónico al Comprador sobre dicho aumento
    en el precio de los Bienes. El Comprador puede rescindir el
    Contrato notificando a Castle inmediatamente después de recibir
    dicho aviso o correo electrónico. Cuando el Comprador no
    rescindir el Contrato inmediatamente después de recibir dicho
    aviso o correo electrónico y en todo caso veinticuatro (24) horas
    antes de la hora prevista de salida de las Mercancías
    las instalaciones del Castillo, el Comprador estará obligado a aceptar la
    entrega de los Bienes al nuevo precio.
  5. RESERVA DE DOMINIO – RIESGO Y PROPIEDAD
    5.1 El riesgo de daño o pérdida de los Bienes pasará al
    Comprador en el momento de la entrega.
    5.2 Sin perjuicio de la entrega y la transmisión del riesgo en el
    Mercancías, o cualquier otra disposición de estas Condiciones, la
    la propiedad de los Bienes no pasará al Comprador hasta que
    Castle ha recibido en efectivo o pago de fondos compensados en
    completo del precio de los Bienes.
    5.3 Hasta el momento en que la propiedad de los Bienes pase al
    Comprador, el Comprador mantendrá los Bienes como fiduciario de Castle
    agente y depositario y mantendrá las Mercancías separadas de
    los del Comprador y de terceros y debidamente almacenados,
    protegida y asegurada e identificada como propiedad de Castle,
    pero tendrá derecho a revender o utilizar los Bienes en el
    curso ordinario de sus negocios.
    5.4 Hasta el momento en que la propiedad de los Bienes pase al
    Comprador (y siempre que los Bienes se encuentren todavía en
    existencia identificable y no han sido revendidos) Castillo
    tendrá derecho en cualquier momento a exigir al Comprador que entregue
    subir los Bienes al Castillo y, si el Comprador no lo hace
    inmediatamente, entrar en cualquier local del Comprador o cualquier
    tercero donde se almacenan las Mercancías y recuperar la
    Bienes.
    5.5 El Comprador no tendrá derecho a pignorar o de ninguna manera
    cargo en garantía de cualquier deuda cualquiera de los
    Bienes que siguen siendo propiedad de Castle, pero si el
    El Comprador hace todo el dinero adeudado por el Comprador a Castle
    deberá (sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso de
    Castle) vencen inmediatamente y son pagaderos.
  6. PAGO
    6.1 Castle tendrá derecho a presentar una factura al Comprador en
    en cualquier momento en o después de la Hora de Entrega.
    6.2 El Comprador deberá pagar la factura de Castle en su totalidad antes del día 20
    del mes siguiente al mes en que se emite una factura
    emitido por Castillo.
    6.3 Sin perjuicio de lo dispuesto en las Condiciones 6.1 y 6.2
    Castle se reserva el derecho (a discreción absoluta de Castle) de
    exigir el pago total de los Bienes en o antes de la Hora
    de Entrega o de otro modo para cambiar cualquier línea de crédito de
    oportunamente entregado al Comprador.
    6.4 El Comprador no hará ninguna deducción del precio de la factura
    a cuenta de cualquier compensación, reclamación o reconvención a menos que
    tanto la vigencia como el importe de los mismos han sido
    admitido por Castle por escrito.
    6.5 Cuando Castle en cualquier momento facture al Comprador en relación con
    cualquier Bien suministrado a plazos de conformidad con la condición 8.1 a continuación,
    entonces el Comprador reconoce y acepta que el Comprador deberá
    realizar el pago a Castle en relación con cualquier factura de pago a plazos en
    de acuerdo con la condición 6.2 anterior y bajo ningún concepto
    circunstancias buscan compensar, deducir o reconvenir contra cualquier
    pago adeudado a Castle en relación con cualquier reclamación que el Comprador pueda
    entonces o más adelante tenga contra Castle con respecto a cualquier Bien suministrado
    o a ser suministrados por Castle que no son objeto de esa etapa
    factura de pago.
  7. ENTREGA
    7.1 Cuando Castle acuerde o establezca una fecha de entrega específica,
    Castle hará todos los esfuerzos razonables para entregar o
    antes de la fecha pertinente, pero Castle no estará bajo ninguna
    obligación de hacerlo.
    7.2 Castle no estará obligado a realizar entregas en ningún
    tiempo especificado. El Comprador estará obligado a aceptar cualquier
    entrega en el horario de 8:30 am y 4:30 pm en un
    día en que los bancos están abiertos para una amplia gama de
    transacciones en el territorio en el que se encuentra el Comprador
    (el “Horario Normal de Entrega”). Si el Comprador solicita que
    la entrega tiene lugar en un momento determinado o fuera del
    Horario Normal de Entrega y el mismo se registra en el
    Confirmación de pedido de venta, Castle utilizará su razonable
    se esfuerza por entregar en el tiempo especificado. castillo puede
    cobrar una cantidad adicional por dicha entrega, en Castle's
    Absoluta discreción.
    7.3 El tiempo no será esencial con respecto a cualquiera de
    Las obligaciones de Castle derivadas del Contrato.
    7.4 Castle no será responsable de ninguna pérdida sufrida por
    el Comprador que surja de cualquier retraso en la entrega de los Bienes
    o prestación de cualquier servicio.
    7.5 Cuando Castle entregue las Mercancías en un camión cisterna
    o vehículo similar, la Hora de Entrega será cuando el
    Las mercancías pasan por la brida final en el camión cisterna.
    7.6 Cuando los Bienes sean entregados por Castle en tambor u otro
    contenedor, el Tiempo de Entrega será cuando la Mercancía
    se retiran del vehículo de transporte.
    7.7 Cuando las Mercancías se recojan de Castle mediante bidones o
    otro contenedor, el Tiempo de Entrega será cuando el
    Las mercancías se levantan por el costado del vehículo de transporte.
    7.8 Dónde se recogen los Bienes del tanque de almacenamiento de Castle
    o sitio, en un camión cisterna o vehículo similar, la Hora de
    La entrega será cuando los Bienes pasen la brida final de
    Tanque de almacenamiento del castillo.
    7.9 Cuando los Bienes se entreguen de alguna manera diferente
    que como se especifica en las Condiciones 7.4, 7.5, 7.6 o 7.8 anteriores, el
    El tiempo de entrega será cuando los bienes salgan de Castle
    local.
    7.10 Lo dispuesto en las Condiciones 7.4, 7.5, 7.6, 7.8 y 7.9 anteriores
    están sujetos a cualquier disposición contraria de la Orden de Venta
    Confirmación que puede especificar una Hora diferente de
    Entrega. Sin limitación, la Confirmación de Orden de Venta
    puede especificar que se aplica un Incoterm, en cuyo caso el
    El tiempo de entrega será cuando la entrega se efectúe como
    establecido en ese Incoterm (y si no se establece ninguno, entonces en
    de conformidad con lo dispuesto en las Condiciones 7.4, 7.5, 7.6,
    7.8 y 7.9 anteriores).
  8. ENTREGA A PLAZOS
    8.1 Castle tendrá derecho a entregar los Bienes por
    cuotas Cada cuota será tratada como si fuera
    constituye un contrato separado y distinto entre
    Castillo y el Comprador.
    8.2 Cualquier incumplimiento, suspensión o retraso por parte de Castle con respecto a
    cualquier entrega parcial de los bienes o el descubrimiento de cualquier
    defecto en cualquiera de los Bienes así entregados no dará derecho al
    Comprador a cancelar el resto del contrato y no
    afectar las obligaciones del Comprador con respecto a la
    resto de los Bienes o el resto del Contrato.
  9. IDONEIDAD DE ALMACENAMIENTO Y DESCARGA
    INSTALACIONES
    Castle se reserva el derecho en cualquier momento de negarse a realizar
    entrega de las Mercancías si, a su exclusivo criterio, el almacenamiento y
    las instalaciones de descarga propuestas por el Comprador son inadecuadas
    o inadecuado. Donde Castle entrega las Mercancías
    dicha entrega no constituirá en modo alguno un compromiso o
    representación de Castle en cuanto a la adecuación o idoneidad
    de las instalaciones de almacenamiento o descarga del Comprador. El comprador
    será en todo momento el único responsable y obligado a garantizar
    que las instalaciones de almacenamiento y descarga del Comprador estén
    adecuado y adecuado.
  10. NO ACEPTAR LA ENTREGA CUANDO SE OFRECIÓ
    10.1 Cuando cualquier retraso en la entrega de los Bienes sea causado por la
    Comprador, Castle tendrá derecho a cobrar al Comprador todos
    los costes correspondientes que surjan de dicho retraso, incluidos, sin
    limitación el costo de devolver los Bienes a Castle's
    locales, de almacenar las Mercancías y de volver a entregar las
    Bienes.
    10.2 Cuando cualquier retraso en la entrega de cualquier servicio sea causado por
    el Comprador, Castle tendrá derecho a cobrar al Comprador todos
    los costes correspondientes que surjan de dicho retraso, incluidos, sin
    limitación el costo desperdiciado de tener hombres y materiales
    listo para entregar el servicio.
    10.3 Sin perjuicio de las Condiciones 10.1 y 10.2 anteriores, y sujeto
    a cualquier disposición contraria que Castle pueda acordar en
    escrito, el Comprador tendrá derecho a reprogramar en no
    en más de una ocasión la entrega de los Bienes dando
    Castillo aviso razonable para hacerlo.
  11. FUERZA MAYOR Y DIFICULTAD
    11.1 En esta Cláusula 11, "Caso de fuerza mayor" significa un evento
    totalmente más allá del control razonable de la parte que reclama
    el beneficio de esta Cláusula 11 (incluidos sus subcontratistas)
    incluyendo, sin limitación, caso fortuito, guerra, motín, civil
    conmoción, cumplimiento de una ley u orden gubernamental,
    regla, regulación o dirección, incendio, inundación, tormenta, motín, huelga o
    otra acción industrial (incluidas, entre otras, huelgas o
    otra acción industrial de los empleados del partido
    reclamando el beneficio de esta Cláusula 11), el incumplimiento por parte de cualquier ley
    empresa de pompas fúnebres, empresa de servicios públicos, autoridad local u organismo similar para
    proporcionar servicios, cualquier falla, escasez o precio significativo
    incremento de potencia, combustible, materia prima o transporte, y cualquier
    acto u omisión de cualquier tercero en la medida en que
    cumplimiento de cualquier obligación de la parte que reclama el
    beneficio de la Cláusula se basa en ello.
    11.2 Ninguna de las partes será responsable ante la otra parte
    con respecto a cualquier incumplimiento o retraso en el cumplimiento
    cualquiera de sus obligaciones contractuales con la otra parte (otros
    que una obligación de pagar dinero) atribuible a cualquier Fuerza
    Evento mayor y no se considerará tal incumplimiento o demora.
    considerado a ningún efecto como un incumplimiento de contrato.
    La parte que busca aprovechar esta Cláusula 11
    deberá:
    11.2.1 avisar a la otra parte tan pronto como sea razonable
    factible de dicho Evento de Fuerza Mayor; y
    11.2.2 usar y continuar usando sus esfuerzos razonables para
    superar dicho Evento de Fuerza Mayor y minimizar
    dicho incumplimiento o retraso.
  12. TERMINACIÓN
    12.1 Si:
    12.1.1 el Comprador hace cualquier arreglo voluntario con su
    acreedores o (siendo un individuo o empresa) se declara en quiebra
    o (siendo una empresa) entra en liquidación (que no sea
    a los efectos de una fusión de disolventes o
    reconstrucción) o tiene un administrador o administrador
    síndico designado sobre la totalidad o parte de sus activos;
    o 12.1.2 un gravador toma posesión, o un receptor es
    designado, de cualquiera de los bienes o activos del Comprador; o
    12.1.3 el Comprador deja o amenaza con dejar de continuar
    negocio; o
    12.1.4 Castle comprende razonablemente que cualquiera de los eventos
    mencionado anteriormente está a punto de ocurrir en relación con el Comprador
    y notifique al Comprador en consecuencia; o
    12.1.5 cualquier evento tiene lugar en cualquier jurisdicción que no sea
    Inglaterra, que es análoga a cualquiera de las anteriores bajo este
    Cláusula 12.1; o
    12.1.6 el Comprador está incumpliendo cualquier disposición material del
    Contrato y no subsana dicho incumplimiento dentro de los treinta (30)
    días de una notificación de Castle indicando el incumplimiento y
    exigiendo al Comprador que subsane lo mismo.
    12.2 Cuando se aplique la Cláusula 12.1, sin perjuicio de cualquier
    otro derecho o recurso disponible para Castle, Castle será
    derecho a cancelar el Contrato o suspender cualquier otro
    entregas bajo el Contrato sin ninguna responsabilidad para el
    Comprador.
    12.3 Cuando se aplique la Cláusula 12.1 y si los Bienes han sido
    entregado pero no pagado, el precio será
    inmediatamente vencido y pagadero a pesar de cualquier
    acuerdo o arreglo previo en contrario.
    12.4 El Comprador podrá rescindir el Contrato en cualquier momento no menos
    menos de veinticuatro (24) horas antes del momento en que las Mercancías
    están programados para salir de las instalaciones de Castle siempre que
    que cuando el Comprador ejerza este derecho, el Comprador deberá
    será responsable de compensar a Castle por los costos incurridos antes de
    recibo por parte de Castle de la notificación de dicha rescisión. castillo puede
    emitir una factura por dichos costos en cualquier momento después de dicha
    se ha recibido la notificación de terminación.
  13. VARIACIÓN EN LAS ESPECIFICACIONES
    13.1 La única responsabilidad de Castle será entregar los Bienes en
    acuerdo con cualquier especificación escrita formal a la que se haga referencia
    en la Confirmación de Orden de Venta correspondiente. Si el Comprador
    desea una especificación alternativa, el Comprador debe plantear
    esa cuestión antes de la celebración del Contrato.
    13.2 Castle será responsable de garantizar que los Bienes
    cuando se suministran están de acuerdo con las especificaciones.
    Castle no estará obligado a realizar ninguna prueba no
    relativo a la especificación. Sin limitación, Castle deberá
    no estar bajo ninguna obligación de probar cualquier contaminante no
    previsto por el pliego de condiciones. El Comprador deberá en
    de acuerdo con los buenos principios de fabricación, compruebe también
    que los Bienes cumplan con las especificaciones antes de usar el
    Bienes o suministrar los Bienes a un tercero.
    13.3 Cuando los Bienes son bienes preenvasados que se venden
    por Castle en el mismo empaque que los compra
    Castle, entonces en lugar de las Condiciones 13.1 y 13.2 anteriores,
    La única obligación de Castle será utilizar su razonable
    se esfuerza por transmitir al Comprador las garantías otorgadas
    a Castle por el vendedor de los Bienes a Castle.
    13.4 Castle puede, mediante notificación por escrito o correo electrónico al Comprador
    variar las especificaciones de los Bienes en cualquier momento. El comprador
    podrá rescindir el Contrato mediante notificación inmediatamente después
    recepción de tal notificación o correo electrónico.
  14. RESPONSABILIDAD
    14.1 Salvo lo dispuesto expresamente en estas Condiciones o en cualquier
    Contrato individual, todos los términos, condiciones y garantías
    implícito por estatuto, derecho consuetudinario o de cualquier otro modo
    que surjan quedan excluidos en la mayor medida permitida por la ley.
    El Comprador es el único responsable de satisfacerse a sí mismo y
    otros en cuanto a la idoneidad de los Bienes para cualquier
    propósito y el Comprador reconoce que confía
    únicamente en la propia habilidad y juicio del Comprador y no
    Castle's para determinar dicha idoneidad. Órdenes de castillo
    que los Bienes cumplirán con la especificación previamente
    suministrado al Comprador, como se establece en la Cláusula 13
    sobre. Si no se ha proporcionado previamente ninguna especificación a
    el Comprador, se proporcionará una especificación al Comprador en
    y Castle garantiza que los Bienes cumplirán
    con esa especificación.
    14.2 Los cargos de Castle al Comprador se determinan sobre la base
    de las exclusiones y limitaciones de responsabilidad contenidas
    En el contrato. El Comprador acepta expresamente que estos
    las exclusiones y limitaciones son razonables debido a
    (entre otros asuntos) la probabilidad de que la cantidad de
    daños y perjuicios a favor del Comprador por incumplimiento del Contrato
    por Castle puede ser desproporcionadamente mayor que el
    precio de los Bienes.
    14.3 Las siguientes disposiciones de esta Cláusula 14 establecen los derechos de Castle
    responsabilidad total (incluyendo cualquier responsabilidad por los actos y
    omisiones de sus empleados, agentes o subcontratistas) a
    el Comprador con respecto a:
    14.3.1 un incumplimiento de las obligaciones contractuales de Castle;
    14.3.2 un acto u omisión doloso por el cual Castle es responsable;
    14.3.3 una acción que surge de una tergiversación hecha por o en
    en nombre del Castillo;
    que surjan en relación con la ejecución o
    ejecución prevista del Contrato o de un acto
    hecho u omisión hecho como consecuencia de la entrada en
    por Castillo del Contrato.
    14.4 La responsabilidad total que Castle adeudará al Comprador y
    con respecto a todas las reclamaciones no excederá el precio de la
    Bienes.
    14.5 Castle no será en ningún caso responsable ante el Comprador por
    cualquier pérdida puramente económica, lucro cesante, pérdida de negocio y
    como pérdida Castle no será en ningún caso responsable frente a la
    Comprador por cualquier pérdida indirecta.
    14.6 El Comprador sólo tendrá derecho a presentar una reclamación contra
    Castillo donde el Comprador inicia acciones judiciales contra
    Castillo dentro del período que sea menor de (i) la vida útil
    de los Bienes y (ii) el plazo de doce (12) meses
    a partir de la fecha en que el Comprador deba
    haber sabido razonablemente de su derecho a presentar tal
    afirmar.
    14.7 La exclusión de responsabilidad a que se refiere esta Cláusula 14 no
    no se aplican para excluir o limitar la responsabilidad de Castle por:
    14.7.1 muerte o lesiones personales resultantes de la negligencia de
    Castle, sus servidores o agentes; o
    14.7.2 Daños por los que Castle es responsable ante el Comprador en virtud de la Parte I
    de la Ley de Protección al Consumidor de 1987 y donde el Comprador
    actúa como consumidor de conformidad con esa Ley;
    14.7.3 incumplimiento del compromiso implícito de Castle en cuanto a la titularidad del
    Bienes contenidos en la Sección 12 de la Ley de Bienes de Venta
    1979 o la Sección 2 de la Ley de Suministro de Bienes y Servicios
    1982.
    excepto que nada en esta Cláusula 14 conferirá un derecho o
    recurso al Comprador al que el Comprador no
    de lo contrario tener derecho.
    14.8 Las exclusiones y limitaciones de responsabilidad establecidas en
    esta Cláusula 14 se considerará separadamente. La validez
    o inaplicabilidad de cualquier párrafo o subpárrafo
    de esta Cláusula 14 no afectará la validez o
    exigibilidad de cualquier otra parte de esta Cláusula 14.
    14.9 Las disposiciones de esta Cláusula 14 sobrevivirán a la
    rescisión total o parcial del contrato.
  15. MUESTRAS
    Excepto cuando los Bienes se pidan específicamente por escrito
    contra muestras suministradas por Castle y la orden de venta
    La confirmación se refiere expresamente a aquellas muestras, cualquiera y
    todas las muestras proporcionadas por Castle se proporcionan a título informativo
    solo. Cuando el Comprador requiera una garantía adicional que
    los Bienes cumplen con dicha muestra, el Comprador debe
    comunicar lo mismo a Castle antes de la emisión de un
    Confirmación de orden de venta. La confirmación de la orden de venta
    se referirá a cualquier garantía adicional (en forma de una
    especificación adicional) a la que Castle puede estar de acuerdo. Castillo
    no da ninguna otra garantía sobre el cumplimiento de los
    Mercancías con cualquier muestra que no sea con respecto a la
    especificación contenida en la Confirmación de Orden de Venta.
  16. CONTENEDORES Y PALETS
    16.1 Esta Cláusula 16 solo se aplicará cuando los contenedores o tarimas
    pertenecientes a Castle se utilizan en relación con la
    entrega de las Mercancías.
    16.2 El valor de todos los contenedores o paletas gravables utilizados en
    conexión con la entrega de los Bienes se mostrará como
    un artículo separado en la factura de venta de Castle para los Bienes
    y será pagado en su totalidad por el Comprador cuando el pago de
    la Mercancía es debida.
  17. PROPIEDAD INTELECTUAL
    El suministro de cualquiera de los Bienes por parte de Castle no dará lugar a la
    Comprador cualquier derecho con respecto a cualquier Propiedad Intelectual
    Propiedad propiedad, utilizada o disfrutada por Castle en relación
    con las Mercancías.
  18. RECLAMACIÓN (ES
    18.1 El Comprador inspeccionará los Bienes tan pronto como sea
    practicable después de la Hora de Entrega y dará a
    Castillo y el transportista por escrito antes del final del próximo
    día laborable posterior a la Hora de Entrega notificación de cualquier reclamación
    por cualquier defecto, escasez, daño o pérdida de los Bienes
    mientras está en tránsito. Si el Comprador no lo hace, los Bienes serán
    se presume concluyentemente que ha sido recibido y
    aceptado por el Comprador sin ninguna reclamación por cualquier defecto,
    escasez, daño o pérdida.
    18.2 Las disposiciones de esta Cláusula 18 sólo se aplicarán cuando
    cualquier reclamo por cualquier defecto, escasez, daño o pérdida del
    Las mercancías son evidentes en la inspección visual.
  19. SALUD Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO
    19.1 Castle se compromete a cumplir con las normas de salud y seguridad
    legislación. Cuando así lo exija dicha legislación, Castle
    suministrar fichas de datos de seguridad y otra información relativa a
    los atributos de salud y seguridad de los Bienes.
    19.2 El Comprador cumplirá con la legislación en materia de salud y seguridad. En
    particular pero sin limitación, el Comprador deberá total y
    indemnizar efectivamente a Castle contra cualquier reclamo o
    procedimientos resultantes de cualquier lesión, pérdida o daño
    causado por:
    19.2.1 un defecto inesperado en los bienes
    19.2.2 una falla en el uso de los Bienes de acuerdo con el presente
    salud
    y la legislación de seguridad o con cualquier información relativa a la
    atributos de salud y seguridad de los Bienes suministrados por o en
    nombre de Castle (ya sea que tal incumplimiento sea por parte del
    Los empleados, contratistas o agentes del Comprador, o un tercero
    a quien el Comprador ha suministrado los Bienes).
    En esta Cláusula 19.2, un “Defecto Inesperado” significa un
    defecto en las Mercancías que no sea una falta de las Mercancías para
    cumplir con las especificaciones indicadas en la Orden de Venta
    Confirmación.
    19.3 El Comprador se compromete a que toda la información
    proporcionado o puesto a disposición por Castle para el Comprador
    sobre el uso, manejo, procesamiento, almacenamiento o
    transporte de las Mercancías (en adelante, el “Uso de la
    Mercancías”), incluida, entre otras, toda la información
    sobre los riesgos para la salud o la seguridad a los que el Uso
    de los Bienes pueda dar lugar y las condiciones necesarias
    para garantizar que el Uso de los Bienes se realizará sin riesgos para
    de salud, se señalará a la atención de todos los empleados de
    el Comprador y otros involucrados en el Uso de los Bienes.
    El Comprador se compromete además a imponer una
    requerimiento a cualquier tercero a quien los Bienes sean
    vendido o suministrado.
    19.4 El Comprador informará de inmediato a Castle de cualquier incidente de
    en el que el Comprador tenga conocimiento de que el Uso del
    mercancías ha dado o puede haber dado lugar a riesgos para la salud o
    seguridad de cualquier persona.
  20. VENTAS DE EXPORTACION
    20.1 Las disposiciones de esta Cláusula 20 se aplicarán únicamente cuando el
    La confirmación de la orden de venta indica que un Incoterm
    se aplica al Contrato.
    20.2 La venta de los Bienes está sujeta al Incoterm (si lo hubiere)
    indicado en la Confirmación de Orden de Venta. En caso de cualquier
    conflicto entre las disposiciones de los Incoterms y estas
    Condiciones, entonces (sujetas únicamente a las disposiciones de la Cláusula
    7.10) prevalecerán estas Condiciones.
    20.3 Por la presente se acuerda entre las partes que los Estados Unidos
    Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos para el Comercio Internacional
    Las ventas de Bienes no se aplicarán a ningún Contrato de conformidad con
    estas condiciones.
    20.4 El Comprador será responsable de cumplir con cualquier
    leyes o reglamentos que rigen la importación de
    mercancías en el país de destino y para el pago
    de cualquier deber sobre ellos.
    20.5 A menos que se acuerde lo contrario por escrito, Castle estará bajo
    ninguna obligación de dar aviso bajo la Sección 32(3) de la Venta
    Ley de Bienes de 1979.
  21. ASIGNABILIDAD
    El Comprador no tendrá derecho a ceder el beneficio o
    carga de la totalidad o parte de cualquier Contrato sin la
    consentimiento previo por escrito de Castle. Castle puede subcontratar
    el cumplimiento de sus obligaciones como lo estime conveniente, siempre que
    siempre que Castle siga siendo responsable de los actos
    y omisiones de sus subcontratistas.
  22. EXENCIÓN
    Salvo que se trate de una renuncia concedida por escrito, la falta de
    Castle en cualquier momento para hacer cumplir una disposición del Contrato
    no se considerará una renuncia a tal disposición o a cualquier
    otra disposición del Contrato o del derecho del Castillo
    a partir de entonces para hacer cumplir esa o cualquier otra disposición del
    Contrato.
  23. DIVISIBILIDAD
    Si una disposición del contrato es determinada por un tribunal o
    tribunal de una jurisdicción competente para ser total o parcialmente
    inaplicable por cualquier motivo:
    23.1.1 dicha inaplicabilidad no afectará al resto de las
    Contrato; y
    23.1.2 las partes de buena fe enmendarán y si es necesario
    novar el Contrato para reflejar lo más fielmente posible el espíritu
    y la intención detrás de tal disposición inaplicable o
    disposiciones para que las mismas cumplan con las leyes de ese
    jurisdicción.
  24. ESTADO
    Nada en estas Condiciones creará ninguna empresa conjunta,
    agencia o sociedad entre Castle y el Comprador.
  25. VARIACIONES
    Todas las variaciones a cualquier Contrato o a estas Condiciones deben
    hacerse por escrito y ser firmado por ambas partes.
  26. DERECHOS DE TERCEROS
    Las disposiciones de la Ley de Contratos (Derechos de Terceros)
    1999 no se aplicará al Contrato y el Contrato
    no conferir ningún derecho a un Tercero en virtud de esa Ley o
    de lo contrario.
  27. LEY APROPIADA
    Todo Contrato al que se apliquen estas Condiciones será
    interpretarse y surtir efecto de conformidad con las leyes de
    Inglaterra y las partes aceptan por la presente la exclusiva
    jurisdicción de los tribunales ingleses.